Carte postale
Si vous avez apprécié ce décodeur, je vous invite à m'envoyer une carte postale avec une vue de l'endroit où vous vivez. Ceci m'encouragera à continuer son développement. Petko Yotov 4, square Emile Zola 75015 Paris, France
Communiquez le lien vers ce site!
<a href="http://2cyr.com/decode/">Décodeur cyrillique universel</a>
À propos du programme
Bonjour ! Cette page peut vous aider si on vous a envoyé un texte que vous pensez être en cyrilllique, mais qui s'affiche comme une suite de caractères incompréhensibles. Le programme recherche l'encodage utilisé. En cas de doute ou d'échec, il vous propose des exemples obtenus selon chaque variante, afin que vous puissiez choisir la bonne.
Guide d'utlisation
Copiez le texte à déchiffrer dans le grand cadre. Les premiers mots seront analysés afin de déterminer l'encodage utilisé : il est donc souhaitable que ceux-ci soient effectivement des en cyrillique encodé (et non des nombres ou des mots en alphabet latin).
Dans la liste déroulante "Apparence du texte", choisissez l'item le plus semblable à votre texte. Les variantes proposées correspondent aux problèmes courants de combinaisons d'encodage.
S'il vous est difficile de choisir une variante convenable, appuyez sur le bouton "Essayer toutes les combinaisons".
Le programme va tenter de décoder le texte, et affichera le résultat dans le champ inférieur.
En cas de succès, vous verrez apparaître le texte en cyrillique, que vous n'aurez plus qu'à recopier et enegistrer si nécessaire.
En cas d'échec (texte non cyrillique avec des caractères modifiés ou non), vous pourrez choisir dans une nouvelle liste déroulante la variante en cyrillique (s'il y en a plus d'une, choisissez la plus longue). En appuyant sur le bouton "OK", vous obtiendrez la variante correcte.
Si le texte est décodé partiellement seulement, essayez d'autres variantes d'encodage dans la liste déroulante.
Limitations
Si le texte est une suite de points d'interrogation ("???? ?? ??????"), le problème a eu lieu lors de la création (l'envoi) du texte proposé. Les caractères ne sont plus différenciés, et il ne sera pas possible de rétablir le texte. Demandez à l'expéditeur de renvoyer le texte, de préférence dans un fichier joint de texte simple.
Il n'est pas possible de garantir le décodage de n'importe quel texte, même si vous êtes certain qu'il s'agit de cyrillique encodé.
Le texte analysé et converti est limité à 25ko.
Le résultat n'est pas toujours exact à 100% : au passage d'un encodage à l'autre, certains caractères particuliers peuvent disparaître, comme les guillements bulgares, etc.
Le programme teste au maximum 6776 variantes enchaînant deux ou trois réencodages. Un encodage multiple du type koi8(utf(cp1251(utf))) ne peut être identifié. Le nombre habituel de variantes possibles et affichées varie de 32 à 255.
Si différentes parties du texte ont subi des encodages distincts, le programme ne peut en traiter qu'une seule à la fois.
Conditions d'utilisation
Notez s'il vous plaît que ce programme gratuit a été conçu dans l'espoir qu'il soit utile, mais sans aucune garantie d'exactitude pour quelque usage que ce soit. Vous l'utilisez dans le cadre de votre propre responsabilité.
Si vous manipulez des textes de grande longueur, assurez-vous d'en avoir une copie de sauvegarde.
Traducteurs
Arnaud D., traduction en français.
Page (wiki) de préparation d'autres traductions ici.